General

Culla reestrena una obra teatral sobre la seva conquesta l’any 1233

De 26 de setembre de 2013 Sense comentaris
La Conquista de Culla és
una obra teatral de reconstrucció històrica escrita en castellà el maig
de 1895 per Julián Villuendas, mestre morellà de primària a l’escola local, qua
agraïa així un favor que li havia fet el pròcer local Baltasar
Miralles. Amb prou imprecisió cronològica, representava els moments
previs a la conquesta de Culla: la preocupació de la petita comunitat
musulmana per l’avanç dels cristians i la ficció literària de
l’enamorament de Sira (filla del cap local Azadrach) i d’Artal (fill del
conquistador Balasc d’Alagó), seguit del missatge del magnat
demanant-ne la rendició (únic passatge escrit en valencià) i finalment
el pacte pacífic de cessió del castell i abandonament de la població per
part dels musulmans. Comptava amb una vintena de personatges (els
musulmans, ficticis, i els cristians, trets de documents històrics) i
era difícil de representar, per això no es va estrenar fins l’abril de
1917, a la festa de sant Pere Màrtir i sant Antoni, a càrrec d’altres
tants veïns del poble que, actors espontanis i amb un vestuari
improvisat, van aconseguir el ressò de la premsa provincial, únic mitjà
de comunicació del moment.

Quasi un segle després, i dins del projecte cultural “Culla Viu:
valuosa i única”, inclòs al Projecte “País Rural” de la Universitat
Jaume I, s’ha reprès la representació. El text ha estat traduït al
valencià i adaptat per Manuel Manzano, i amb direcció de Montse Vidal,
s’ha completat fins arribar als 50 actors voluntaris i altres tants
col·laboradors, i tot el poble al darrera. Després de mesos d’assaig,
se’n va fer una representació prèvia a Culla el passat 27 de juliol, una
mostra el 31 de juliol al Pati del Centre Cultural les Aules de
Castelló, i finalment l’estrena oficial el passat 21 de setembre a
Culla, en un escenari natural (el Calvari) i amb dues representacions, a
les 20 i 22:30 hores, amb assistència limitada i gratuïta, prèvia
reserva de localitats. La durada de l’obra és d’uns 90 minuts.

El professor Pere-Enric Barreda, de la Universitat de Barcelona i
membre de l’IRCVM (Institur de Recerca en Cultures Medievals), en serà
assessor històric i adaptador dels textos i personatges documentats (al
llibre Les Cartes de Població del Maestrat, Benicarló, 2010, Centre d’Estudis del Maestrat).
imatges: cartell, escena final amb tots els actors saludant el públic (Foto de Miki Puig)
editor

editor

Editor de Maestrat Viu

Vols fer-ne un comentari?